taai
1
Noun
rubber
- Buɣim balli ni taai mɔri. Even a gentle flame will set the bush afire.
- tiŋ’ maa zaa taai la buɣim diri the whole town caught fire and burned.
- A kpee ba teeŋa yi taai buɣim, a mahigirila a ba dini kom. If your friend’s father’s beard catches fire, you put water on your own father’s beard.
- Colloc: taai1 shigaari ‘light a cigarette’.
- Mira ka a taai shigaari nti so kam zaa, ka so yi tim a ni a taai shigaari n-ti o soli beni ni a zaɣisi. Don't light a cigarette for anyone else, and if someone tries to get you to light a cigarette for him, you are allowed to refuse.
- Colloc: taai1 zibzib ‘burning fiercely’;
1
Verb
to light a fire, set fire to, catch fire
- Buɣim balli ni taai mɔri. Even a gentle flame will set the bush afire.
- tiŋ’ maa zaa taai la buɣim diri the whole town caught fire and burned.
- A kpee ba teeŋa yi taai buɣim, a mahigirila a ba dini kom. If your friend’s father’s beard catches fire, you put water on your own father’s beard.
- Colloc: taai1 shigaari ‘light a cigarette’.
- Mira ka a taai shigaari nti so kam zaa, ka so yi tim a ni a taai shigaari n-ti o soli beni ni a zaɣisi. Don't light a cigarette for anyone else, and if someone tries to get you to light a cigarette for him, you are allowed to refuse.
- Colloc: taai1 zibzib ‘burning fiercely’;
2
Verb
to start burning, catch fire
- buɣim daa taai bɛ salo maa sunsuuni n-di ninvuɣ’ biɛri fire burned amongst their people and consumed the wicked.
- Ka buɣim maa taai bɛ kawaan’ puri maa n-di bɛ ni pun ŋahi luɣ’ shɛŋa mini bɛ ni na bi ŋahi shɛŋa And the fire caught in their cornfields and burned up where they had already harvested and where they had not yet harvested.
- zoli maa daa taai buɣim the mountain was burning.
3
Verb
be ablaze
- Tiɣisim' li niŋ kaman nir' ni tiɣisiri buɣim ka di taari diri shɛm la; Stoke it up as a person stokes up a fire so that it burns up well.
- tiŋ’ maa zaa taai la buɣim diri the whole town was ablaze and burning.
4
Verb
to burn something up, consume (fire does)
- Yawɛ daa chɛ ka buɣim kana ti taai di nimdi maa the Lord caused fire to come and burn up the meat.
- buɣim ni ti taai zuɣusaa di li zaa fire will kindle the heavens and consume them entirely.
5
Verb
be infuriated, fierce
- bɛ kul taami kaman bɛ ni yi gbaai jaŋgbimbil’ ka chɛ o ma mɔɣu ni ka o taai shɛm la they are just as fierce as if you take a lion-cub away from his mother in the bush and she is enraged.
- Fukumsinim’ yi bɔhi ti zuŋɔ taabu ŋɔ gbinni If the authorities ask us the meaning of this disturbance today.
- Colloc: taai1 bahi ‘be angry with’.
- niriba maa daa taai bahi Musa zuɣu the people were angry with Moses.
- Colloc: taai1 duŋ ‘1. to rebel’;
- kpiɔŋlaannim’ taala duŋ bahi n zuɣu Fierce men conspire against me.
- a dimnim’ taala duŋ; ka ninvuɣ’ shɛb’ bɛn je a gba mal’ a gadama your enemies revolt and the people who hate you are rebelling against you.