ŋahi
1
Verb
to utter a proverb
- Dagbaŋ kpamb’ ŋahiri bɛ ŋaha, ni .... The Dagomba elders say in their proverbs that ...
- N ni kpihim ŋahili maa ka bɛ ku lan ŋahi li Izraɛl tiŋgbɔŋ ni yaha. 'I will put an end to this proverb—they will not use it as a proverb in Israel any longer.'.
- Guŋkaa nyaɣsim zuɣu chɛ ka Dagbamba ŋahiri di ŋahili ni “Guŋkaa bi mi ni biri kpam nyaɣsa”. Because of the tastiness of kapok-leaf-soup the Dagomba have a proverb about it - Kapok-soup doesn't know that rosella stew is tasty.
- bɛ daa ŋahi piɛlaa maa they quartered the ram.
2
Verb
to tell a parable
- Ka (o) ŋahi ba ŋaha yɛli ... And (he) told them parables, saying ...
- Yisa ŋaha ŋahibu Jesus' Use of Parables.
- bɛ daa ŋahi fiig tia vari she n-zaŋ so they tore off fig-tree leaves and sewed them (together) and wore them as loincloths.
- Ŋahimiya tihi vari ka ti di chuɣu puhibu dari Break off leaves of trees and we will celebrate the festival day.
- shɛb’ mi ŋahiri mɔɣu ni tiwula din mali vari some others broke of tree-branches which had leaves.
- Guŋ yi ti ŋmɛlim, di wula tooi ŋahiri luri duri zuɣu di yi ʒɛ m-miri li. If a kapok tree gets big, its branches can break off and fall on rooms if they are near it.
6
Verb
to harvest maize or tobacco (harvest by breaking off cobs, leaves (rather than cutting off or down, or uprooting))