fa
1
Verb
take by force, confiscate [Gh.], extort, rob
- (o) daa naɣi kuli gurila soya n-fari niriba buni n-dira. he just did nothing but lie in wait by the roads and rob people of their wealth and take possession of it. [DB-Chiefships.037]
- bɛ daa ŋme n-fa bɛ ni me birini gili tin’ shɛŋa they defeated and captured the walled cities they had built. [NEH 9:25]
- Ŋuna n-fari ninkura yɛm He snatches away the wisdom of the old. [JOB 12:17]
- n daa tɛhimi ni di pa shɛli ka a ti zaŋ kiŋkansi fa a bipuɣinsi maa n sani I was thinking that you would take your daughters from me by force. [(14) GEN 31:31]
- Ninsal’ ni tooi fa Naawuni? Can a human being rob God? [MAL 3:8]
- sagbana zibigi fa neesim the clouds get dark and obscure the light. [ISA 5:30]
- A kana fa. You really have come, then?
- Jaŋa lari juɣu zuɣu polo ka ŋun jaŋ’ gbina fa? The pot calling the kettle black. [Prov. 1097] Lit: The monkey laughs at the baldness of the vulture’s head, but what about the buttocks of the monkey?.
1
Particle
what about ... ?
- (o) daa naɣi kuli gurila soya n-fari niriba buni n-dira. he just did nothing but lie in wait by the roads and rob people of their wealth and take possession of it. [DB-Chiefships.037]
- bɛ daa ŋme n-fa bɛ ni me birini gili tin’ shɛŋa they defeated and captured the walled cities they had built. [NEH 9:25]
- Ŋuna n-fari ninkura yɛm He snatches away the wisdom of the old. [JOB 12:17]
- n daa tɛhimi ni di pa shɛli ka a ti zaŋ kiŋkansi fa a bipuɣinsi maa n sani I was thinking that you would take your daughters from me by force. [(14) GEN 31:31]
- Ninsal’ ni tooi fa Naawuni? Can a human being rob God? [MAL 3:8]
- sagbana zibigi fa neesim the clouds get dark and obscure the light. [ISA 5:30]
- A kana fa. You really have come, then?
- Jaŋa lari juɣu zuɣu polo ka ŋun jaŋ’ gbina fa? The pot calling the kettle black. [Prov. 1097] Lit: The monkey laughs at the baldness of the vulture’s head, but what about the buttocks of the monkey?.
2
Verb
let free, rescue, save from danger
- Fam’ ma bahi! Help me!
- Fam ti bihi ni ti niŋgbuna bahi! Save our children and our lives ('bodies')!
- Nyini n-nyɛ ŋun fari bɛn ka yaa kpiɔŋlaannim’ nuu ni bahira You rescue the poor from those too strong for them. [PSA 35:10]
- Ndana, wula ka n lee yɛn niŋ n-tooi fa Izraɛlnim’ bahi? 'Pray, my lord, how can I save Israel?'. [JDG 6:15]
- O kɔŋ fabu He couldn’t escape.
- n ... yili yila pam yɛl’ a fa m-bahi I sing many songs telling of your salvation. [PSA 51:14]