bahi
1
Verb
to throw away, dispose of
- Bahimiya saɣiri mini ko’biɛri katiŋa dama di puuni ka zɔhi wɔɣira. Dispose of rubbish and dirty water far away, because flies breed in them. [DB Trachoma 07.030]
- (bɛ) va bɛ ni kaɣisi taŋkpa’ shɛli maa ti bahi tiŋ’ maa tariga tampuli zuɣu (they) collect up the ashes that have scraped together and dispose of it on the rubbish dump on the edge of town. [LEV 14:41]
- o daa zaŋ bimparilana ... maa bahi zoli maa gbini ka di ŋma he threw the slabs down the mountain and they broke. [EXO 32:19]
- niŋ ba kaman pɔhim n-ʒiɛri wurigu bahiri la treat them like the wind blowing chaff away. [PSA 83:13]
- Kum yi sɔɣi
- naɣikɔra tɔriko lɔɣu pali bindira hal ti puuri bahira your carts overflow with abundance.
- m pipia pali hal ti puuri bahira 'my cup runneth over'.
- Pita ŋun daa mali takɔb’ la ŋooi li n-chɛ n-shɛligi maligumaaniba zuɣulan’ dabili nudirigu tibili bahi Peter who had a sword drew it and struck a servant of the High Priest and cut off his right ear.
- Bɛ kul tuhirila bɛ karimbaan’ yɛtɔɣa bahira They just spit out their arrogance.
- o daa kar'o buɣa bahiri David zuɣu he was cursing David by his gods.
- A bɔriti la kom n-bahir' ma na You dirty the water I drink.
- Balak suhu daa yiɣisi pam bahi Balaam zuɣu
1
Noun
dogs
- Bahimiya saɣiri mini ko’biɛri katiŋa dama di puuni ka zɔhi wɔɣira. Dispose of rubbish and dirty water far away, because flies breed in them. [DB Trachoma 07.030]
- (bɛ) va bɛ ni kaɣisi taŋkpa’ shɛli maa ti bahi tiŋ’ maa tariga tampuli zuɣu (they) collect up the ashes that have scraped together and dispose of it on the rubbish dump on the edge of town. [LEV 14:41]
- o daa zaŋ bimparilana ... maa bahi zoli maa gbini ka di ŋma he threw the slabs down the mountain and they broke. [EXO 32:19]
- niŋ ba kaman pɔhim n-ʒiɛri wurigu bahiri la treat them like the wind blowing chaff away. [PSA 83:13]
- Kum yi sɔɣi
- naɣikɔra tɔriko lɔɣu pali bindira hal ti puuri bahira your carts overflow with abundance.
- m pipia pali hal ti puuri bahira 'my cup runneth over'.
- Pita ŋun daa mali takɔb’ la ŋooi li n-chɛ n-shɛligi maligumaaniba zuɣulan’ dabili nudirigu tibili bahi Peter who had a sword drew it and struck a servant of the High Priest and cut off his right ear.
- Bɛ kul tuhirila bɛ karimbaan’ yɛtɔɣa bahira They just spit out their arrogance.
- o daa kar'o buɣa bahiri David zuɣu he was cursing David by his gods.
- A bɔriti la kom n-bahir' ma na You dirty the water I drink.
- Balak suhu daa yiɣisi pam bahi Balaam zuɣu